Skip to content

FONDATION JÉRÔME SEYDOUX-PATHÉ

Séance

Programme "The Toll of the Sea" (1h26)

La séance du 2 avril est présentée par Richard Peña*



The Toll of the Sea (Fleur de lotus)

1922 - 50min

États-Unis


Réalisation : Chester M. Franklin

Scénario : Frances Marion

Photographie : J. A. Ball, Ray Rennahan (Technicolor)

Production : Technicolor Motion Picture Corp.

Avec : Anna May Wong, Kenneth Harlan, Beatrice Bentley, Baby Moran

En Chine, la jeune Fleur de Lotus entend « le cri du vent et des vagues » et aide les pêcheurs à secourir un jeune Américain, Allen Carver, échoué sur une côte rocheuse, malgré l'avertissement d'un vieil homme chinois selon lequel la mer absorbe deux fois plus de douleur et de chagrin qu'elle n'apporte de joie. Fleur de Lotus et Allen tombent amoureux et il lui promet de l'épouser. Cependant, une urgence familiale l'oblige à retourner aux États-Unis, et ses amis le convainquent de partir sans elle.


Format de la copie : DCP

Provenance de la copie : FPA Classics, restauration par UCLA


Précédé de


The Curse of Quon Gwon (La Malédiction de Quon Gwon)

1917 - 36min (incomplet)

États-Unis


Réalisation et scénario : Marion Wong

Production : The Mandarin Film Company

Avec : Violet Wong, Harvey Soo Hoo, Marion Wong, Chin Shee

Une idole, Quon Gwon, semble veiller sur une famille chinoise. Une immigrante chinoise complètement américanisée vivant aux États-Unis doit s'adapter aux coutumes et aux vêtements traditionnels chinois pour plaire à la famille de son mari venue de Chine continentale, ce qui l'oblige notamment à porter de minuscules chaussures qui lui font mal aux pieds. L'une des membres de la famille, complote pour nuire à la jeune épouse.


Format de la copie : DCP

Provenance de la copie : préservé par l’Academy Film Archive


La copie restaurée de The Curse of Quon Gwon est incomplète. L'original comptait probablement sept ou huit bobines, car les deux bobines nitrate qui ont survécu étaient numérotées quatre et sept. Il n'y a pas d'intertitres dans le négatif original, mais des images numérotées indiquent où les intertitres auraient pu être insérés. La copie 16 mm semble provenir de ce négatif original, car elle comporte exactement les mêmes images numérotées. Quant à la langue des intertitres, ils étaient très probablement en anglais, car le générique d'ouverture est uniquement en anglais.


*Richard Peña est professeur émérite de cinéma à Columbia University, New York. Il a été programmateur du Lincoln Center (de 1988 à 2012) et Directeur du Festival du film de New York.



-